Видео: главный редактор удмуртского журнала стал героем федеральных новостей

Опубликована: 7 Января 2012 г. 17:31

фото автора
Главный редактор удмуртского журнала «Инвожо» Петр Захаров стал героем новостного сюжета на телеканале НТВ в эти новогодние каникулы.

Журналисты телекомпании рассказали стране о том, что студенты-филологи  под чутким руководством Петра Захарова приготовили для удмуртского журнала перевод студенческих стихотворений 44-го президента США. Об этом эксперименте уже писали «Аргументы в Ижевске».

Вскоре номер со стихами президента США Барака Обамы на удмуртском языке выйдет в свет. Перевести заокеанский слог на финно-угорский язык было делом непростым. Но главный редактор Петр Захаров справился:

«Сидя в просторном кресле,
Старом, усеянном пеплом,
Дед щелкает каналы, делает еще
Глоток „Сигрэма“, не разбавляя, и вопрошает,
Что делать со мной, молодым и зеленым,
Которому невдомек
Житейские штучки-дрючки».

О том, что 44-й президент США обладает поэтическим талантом, и на Западе мало кто подозревает. Муками творчества юный Барак страдал в  21 год, когда учился в Колумбийской университете. Но тогда три стихотворения, опубликованных в студенческом журнале, никто не заметил. Поэтическая слава — по крайне мере в масштабах Удмуртии — его накрыла тридцать лет спустя.

Петр Захаров: «Я думаю, если б он пошел в Парнас, в сторону Парнаса, неплохим поэтом бы стал». Над студенческими рифмами юного Барака теперь потеют студенты местного филфака. В первом в этом году выпуске журнала «Инвожо» опубликуют одно стихотворение, еще два — в следующих.На вопрос «„почему Обама?“ здесь отвечают: потому что символ нового, да еще и стихи не плохие.

Петр Захаров шутит: «Очень они современные. Во-первых, дед сидит на кресле, усеянном пеплом, то ли от курева, то ли от чего-то. У него глаза в разные стороны смотрят». Открыв в Бараке Обаме поэтический талант, журнал «Инвожо» снискал славу и самому себе. О трибуне для молодых удмуртских авторов заговорили за рубежом. Друзья из Финляндии смелому эксперименту удивились, украинские коллеги попросили выслать свежий номер.

Печатать поэтические эксперименты политических деятелей в журнале намерены и дальше. Оказалось: поэтами могли бы стать, Мао Ззэдун, Иван Грозный и Иосиф Сталин. Кстати, вождь всех народов строки рифмовал очень даже недурно, отмечают здесь. И скоро Иосифа Вессарионовича тоже переведут на удмуртский.

Алиса Звонкая


Теги
телевидение США ЖКХ банк наркотики торговля инвалид выставка свадьба образование СМИ Сарапул Ижевск Дмитрий Медведев занятость религия Госсовет УР физкультура правительство ГИБДД пристав Голливуд Можга алкоголь бюджет бизнес Игра Россия вода Ува долг Удмуртия животные лес штраф транспорт Ижавто дороги дети суд здоровье музыка пожар школа Интернет медицина Балезино ГЖД Завьялово выборы прокуратура звезда Украина молодежь природа депутат строительство Глазов творчество футбол ДТП туризм технологии рейтинг армия траур праздник Москва терроризм финансы конкурс розыск промышленность кино МВД семья погода самолет зоопарк полиция убийство Воткинск ремонт преступление спортсмен Александр Волков Малая Пурга мода МЧС Владимир Путин Новый год/Рождество оружие видео безопасность СКП ИжГТУ фестиваль хоккей пенсия ветеран
Яндекс.Погода