Видеоролик: Кристина Агилера перепутала слова гимна США

Видеоролик: Кристина Агилера перепутала слова гимна США 07.02.2011

Видеоролик: Кристина Агилера перепутала слова гимна США

Певица Кристина Агилера, исполняя гимн США перед началом матча за Суперкубок по американскому футболу, опростоволосилась, перепутав слова.

В первом куплете гимна Агилера вместо четвертой строки – «O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming» (Над крепостью средь нас, где доблесть он являл солдата)   - повторила вторую, заменив одно слово. В оригинале вторая строка гимна звучит как «What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming» (Как гордо реял он когда-то в последних отблесках заката?), а Агилера поменяла «hailed»  на «watched».

Пресс-служба Кристины Агилеры пока никаких комменариев по этому поводу не дает.В социальных сетях ошибка Агилеры спровоцировала бурное обсуждение, как правило, с использованием резких выражений в адрес певицы.

Лента пишет, что матч за Суперкубок по американскому футболу - главное спортивное событие года в США. В феврале 2010 года трансляцию матча только в США посмотрели 106,5 миллиона телезрителей, ожидается, что в 2011 году этот показатель будет превзойден. В 2011 году в матче за Суперкубок встретились «Питтсбург Стилерс» и «Грин-Бэй Пэкерс». Матч состоялся на стадионе Cowboys в Арлингтоне, штат Техас, вечером в воскресенье, 6 февраля.

Обычно для исполнения национального гимна на матче за Суперкубок приглашаются наиболее известные исполнители. Одна из звезд уже допустила непростительную оплошность – в 2004 году во время одного из таких музыкальных номеров, транслируемых в прямом эфире, певица Джанет Джексон, выступавшей дуэтом с Джастином Тимберлейком, обнажила грудь. В 2009 году трансляция матча за Суперкубок также не обошлась без скандала. Зрители одной из кабельных сетей во время матча были вынуждены просмотреть порнографический ролик.