Стихи Габдуллы Тукая перевели на удмуртский язык

Стихи Габдуллы Тукая перевели  на удмуртский язык 24.04.2011

Стихи Габдуллы Тукая перевели на удмуртский язык

В Ижевске издана двуязычная книга стихов классика татарской литературы Габдуллы Тукая.

Книга вышла в свет по инициативе Региональной национально-культурной автономии татар Удмуртии (председатель Ирек Шарипов), поддержанной Министерством национальной политики Удмуртской республики (министр Владимир Завалин). Название книги - «Габдулла Тукай. Шигырьлэр. Кылбурьёс». Наряду с оригинальными произведениями этого выдающегося поэта, 125-летний юбилей со дня рождения которого в этом апреле широко отмечается во всём мире, в книгу вошли и современные переводы его стихов на удмуртский язык.

Эти, параллельно сопутствующие оригиналам, переводы текстов непосредственно с татарских первоисточников на удмуртский язык выполнены Народным писателем Удмуртии Вячеславом Ар-Серги. «И до этого я немало переводил тюркских авторов, в большинстве своём – современных татарских, но перевод стихов Габдуллы Тукая стал для меня настоящим испытанием, - сказал нам сам переводчик, - мне понадобилось напряжение максимума творческих сил для поиска и нахождения наиболее верной интонации стихоразмышлений Габдуллы Тукая».

И сразу отметим, что по мнениям специалистов и массы внимательных читателей, поэт Вячеслав Ар-Серги блестяще выдержал этот экзамен. Габдулла Тукай заговорил по-удмуртски так же изящно и космически глубоко, как и на своём родном языке. Удмуртские читатели всегда относились к произведениям гениального певца добрососедского татарского народа, как к фактам творчества именно и своего поэта. Издание книги «Габдулла Тукай. Шигырьлэр. Кылбурьёс» стало новым подтверждением слов Народного поэта Татарстана Роберта Миннуллина, написавшего послесловие представленного издания, о том, «…что вот уже более века в ярчайшем созвездии великих поэтов сияет и звезда Тукая!».

Татарско-удмуртская книга стихов Габдуллы Тукая в его юбилейном году стала достойным подарком удмуртским и татарским почитателям родного художественного слова, пополнив книжные ряды библиотек и школ республики. Тираж издания - одна тысяча экземпляров.